Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IX)  ›  072

Nec inmerito priscae poeticae divinus auctor apud graios summae prudentiae virum monstrare cupiens multarum civitatium obitu et variorum populorum cognito summas adeptum virtutes cecinit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elijah.926 am 30.07.2024
Nicht unverdient besang der göttliche Dichter der antiken Poesie bei den Griechen, indem er einen Mann höchster Weisheit zeigen wollte, dass dieser die größten Tugenden erlangt habe durch das Bereisen vieler Städte und durch die Kenntnis verschiedener Völker.

von dana841 am 18.11.2022
Es war wahrlich mit gutem Grund, dass Homer, der göttliche Schöpfer der antiken griechischen Poesie, einen Mann von außergewöhnlicher Weisheit darstellen wollte, indem er von jemandem erzählte, der die größten Tugenden durch das Bereisen vieler Städte und das Kennenlernen verschiedener Völker erlangte.

Analyse der Wortformen

adeptum
adeptus: EN: attainment, an obtaining
adipisci: erreichen, erlangen
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
auctor
auctare: erhöhen, vergrößern, ständig vermehren, zunehmen, wachsen
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
cecinit
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
civitatium
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
cognito
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
cupiens
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
cupiens: begierig, lüstern, begierig, eager for, longing
divinus
divinus: göttlich
et
et: und, auch, und auch
inmerito
inmeritus: EN: undeserving
monstrare
monstrare: zeigen, darauf hinweisen, deuten auf, hinweisen auf
multarum
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multus: zahlreich, viel
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
obitu
obire: entgegengehen, aufsuchen, treffen, besuchen
obitus: Tod, Untergang
poeticae
poetica: EN: poetry
poeticus: dichterisch
populorum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
priscae
priscus: altehrwürdig, uralt, early, former
prudentiae
prudentia: Klugheit, das Vorherwissen
summae
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summas
summas: vornehm
summae
summus: höchster, oberster
variorum
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
virum
vir: Mann
virtutes
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
virum
virum: Schleim, Gift, Virus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum