Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  202

Timor deinde patres incessit ne civitatem sine imperio, exercitum sine duce, multarum circa civitatium inritatis animis, vis aliqua externa adoriretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Konradt am 09.06.2023
Die Senatoren befürchteten dann, dass bei einer führungslosen Stadt und einem kommandolosen Heer eine fremde Macht angreifen könnte, besonders da die umliegenden Städte in einem aufgewühlten Zustand waren.

von kristina8841 am 09.09.2013
Die Furcht befiel dann die Väter, dass die Stadt ohne Befehl, das Heer ohne Anführer, mit den aufgebrachten Geistern vieler umliegender Städte, eine externe Macht sie möglicherweise angreifen könnte.

Analyse der Wortformen

adoriretur
adorire: EN: assail/assault/attack, rise against (military/political/plague)
aliqua
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, in some way or another, by some means or other
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
animis
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
civitatem
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
civitatium
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
duce
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
exercitum
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
exercere: üben, ausüben, trainieren
externa
externus: außen, außen befindlich, fremd, ausländisch, auswärts
externare: EN: terrify greatly, frighten
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
incessit
incedere: eintreten, hineingehen, einhergehen, befallen
ingerere: einbringen, eingießen, hineinwerfen, einverleiben
incessere: EN: assault, attack
inritatis
irritare: anregen, reizen
multarum
multus: zahlreich, viel
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
sine
sine: ohne
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
timor
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum