Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (I)  ›  203

Et esse igitur aliquod caput placebat, et nemo alteri concedere in animum inducebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lenni949 am 24.01.2023
Während alle übereinstimmten, dass es einen Anführer geben sollte, konnet sich niemand dazu durchringen, sich einem anderen unterzuordnen.

von emilian934 am 20.06.2021
Und daher war es wohlgefällig, dass es ein Oberhaupt gebe, und niemand war gewillt, sich einem anderen zu unterwerfen.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
aliquod
aliquod: irgend einer, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, several
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
placebat
placere: gefallen, belieben, zusagen
et
et: und, auch, und auch
nemo
nemo: niemand, keiner
alteri
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
concedere
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
inducebat
inducere: verleiten, hineinführen, einführen, veranlassen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum