Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IX) (1)  ›  007

Nam quidam subito puer mobili ac trepida facile percitus, ut familiares inter se susurrabant, inrumpit tricliniumn suoque annuntia domino de proximo angiportu canem rabidam paulo ante per posticam impetu miro sese direxisse ardentisque prorsus furore venaticos canes invasisse ac dehinc proximum petisse pari saevitia nec postremum saltem ipsis hominibus pepercisse; nam myrtilum mulionem et hephaestionem cocum et hypnophilum cubicularium et apollonium medicum, immo vero et plures alios ex familia abigere temptantes variis morsibus quemque lacerasse, certe venenatis morsibus contacta non nulla iumenta efferari simili rabie.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abigere
abicere: hinwerfen, wegwerfen, hinabwerfen, forttreiben, wegtreiben
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
alios
alius: der eine, ein anderer
angiportu
angiportus: EN: narrow street, alley
annuntia
annuntiare: ankündigen, EN: announce, say, make known
annuntius: EN: announcer, that brings news/announces/makes known
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
ardentisque
ardens: brennend, brennend, glühend, inbrünstig, EN: burning, flaming, glowing, fiery
ardere: brennen
canes
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
canem
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canes
canis: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
cocum
cocos: EN: cook, EN: coconut tree
cocus: EN: cook
contacta
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
cubicularium
cubicularis: Schlafzimmer, EN: of a bedroom, pertaining to a bedroom
cubicularius: Kamerdiener, EN: valet-de-chambre, bed-chamber servant, EN: of a bedroom, pertaining to a bedroom
de
de: über, von ... herab, von
dehinc
dehinc: von hier aus, seitdem, EN: hereafter, henceforth, from here/now on, EN: then, after that, thereupon
direxisse
dirigere: leiten, lenken, führen, steuern, formieren, richten
domino
dominare: herrschen
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
efferari
efferare: EN: make wild/savage/barbaric
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
facile
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
familia
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
familiares
familiaris: freundschaftlich, häuslich, vertraut, zur Familie gehörig, zum Haus gehörig
furore
furor: Wut, Raserei, Tollheit, Wahnsinn, Verrücktheit
hominibus
homo: Mann, Mensch, Person
immo
immo: vielmehr, aber ja, nein, im Gegenteil, ja sogar
impetu
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
inrumpit
inrumpere: EN: invade
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
invasisse
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iumenta
iumentum: Zugtier, Lasttier, EN: mule
lacerasse
lacerare: zerfleischen, zugrunde richten
medicum
medicus: heilsam, heilend, Arzt
miro
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
mirus: wunderbar, erstaunlich, sonderbar, außergewöhnlich, bemerkenswert
mobili
mobilis: beweglich, unbeständig, EN: movable
morsibus
morsus: Biss
mulionem
mulio: Maultiertreiber, EN: muleteer, mule driver, mule-skinner
myrtilum
myrtillus: EN: blueberry
myrtus: EN: myrtle, myrtle-tree
Nam
nam: nämlich, denn
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
pari
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
pepercisse
parcere: sparen, etwas unterlassen, verzichten auf, (ver)schonen
pari
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parire: aushalten, ertragen, gebären
paulo
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
per
per: durch, hindurch, aus
percitus
percire: EN: excite, stir up, move (emotions)
percitus: erregt, EN: roused
petisse
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
petissere: EN: long for, strive after
plures
plus: mehr
postremum
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
posticam
posticus: hinten befindlich, hintere, hinterste, EN: back, rear
postremum
postremum: zum letztenmal, EN: for the last time, last of all
postremus: der hinterste, EN: last/final/latest/most recent
prorsus
prorsus: nach vorwärts gerichtet, EN: forwards, right onward, EN: straight forwards
proximo
proximare: EN: come/draw near, approach
proximo: EN: very lately
proximus: der nächste
puer
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
suoque
que: und
rabidam
rabidus: toll, EN: mad, raging, frenzied, wild
rabie
rabies: Tollwut, Wut, EN: madness
saevitia
saevitia: Wut, EN: rage, fierceness, ferocity
saltem
saltare: springen, tanzen
saltem: wenigstens, mindestens
simili
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
subito
subire: auf sich nehmen
subito: plötzlich, unerwartet
subitus: plötzlich, unvermutet
suoque
suere: nähen, sticken, stechen
susurrabant
susurrare: flüstern, EN: mutter, whisper, hum, buzz, murmur
suoque
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
temptantes
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
trepida
trepidare: Angst haben, zittern, bestürzt sein
trepidus: unruhig, EN: nervous, jumpy, agitated
variis
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
venaticos
venaticus: zur Jagd gehörig, EN: for hunting
venenatis
venenare: vergiften, EN: imbue or infect with poison
venenatus: giftig, vergiftet, EN: poisonous, venomous, filled with poison
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum