Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IX)  ›  006

Mihi denique id ipsum commentum, quod momentariam salutem reperisse videbatur, periculum grande immo praesens exitium conflavit aliud.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dua.z am 21.09.2018
Tatsächlich erwies sich der Plan, der mir zunächst sichere Zuflucht zu bieten schien, als Auslöser einer noch größeren Gefahr - ja, sogar eines unmittelbaren Untergangs.

von elija.834 am 27.04.2020
Mir jedenfalls rief eben dieser Plan, der eine kurzzeitige Sicherheit gefunden zu haben schien, eine große Gefahr hervor, ja vielmehr einen unmittelbaren Untergang.

Analyse der Wortformen

aliud
alius: der eine, ein anderer
commentum
commentum: Einfall
commentus: EN: feigned, pretended, fabricated, devised, fictitious, invented
comminiscere: EN: devise, think up, invent
conflavit
conflare: anblasen, einschmelzen
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
exitium
exitium: Untergang, Ausgang, Entkommen
grande
grandis: groß, alt, grown up
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
immo
immo: vielmehr, aber ja, nein, im Gegenteil, ja sogar
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
Mihi
mihi: mir
momentariam
momentarius: EN: momentary/of brief duration/quick
periculum
periculum: Gefahr
praesens
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
reperisse
reperire: finden, wiederfinden
salutem
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
salutare: begrüßen, grüßen
videbatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum