Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IX)  ›  179

Matutino me multis holeribus onustum proxumam civitatem deducere consuerat dominus atque ibi venditoribus tradita merce, dorsum insidens meum, sic hortum redire.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von clara.y am 23.07.2023
Jeden Morgen pflegte mein Herr mich, schwer beladen mit Gemüse, zur nächstgelegenen Stadt zu führen, und nachdem er die Ware an die Händler übergeben hatte, ritt er auf meinem Rücken zurück zum Garten.

von maximilian.e am 29.03.2020
Morgens pflegte mich der Herr, beladen mit vielen Gemüsen, in die nächste Stadt zu führen, und dort, nachdem ich die Ware an die Händler übergeben hatte, auf meinem Rücken sitzend, so in den Garten zurückzukehren.

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, auch, und auch, und sogar, wie, als, und dazu, und besonders, sowie
civitatem
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Stadtstaat, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht, Nation
consuerat
consuescere: sich gewöhnen an, sich angewöhnen, zur Gewohnheit werden, gewohnt sein, die Gewohnheit annehmen
consuere: zusammennähen, flicken, zusammenflicken, zusammenheften, ersinnen, ausdenken
deducere
deducere: wegführen, hinabführen, ableiten, herabführen, abziehen, vermindern, verringern, verschlechtern, eine Kolonie gründen
dominus
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter, Meister
dorsum
dorsum: Rücken, Bergrücken, Gebirgskamm, Grat
holeribus
holus: Gemüse, Kohl, Kraut
hortum
hortus: Garten, Nutzgarten, Obstgarten, Ziergarten, Gartenanlage
ibi
ibi: dort, da, an jenem Ort, an der Stelle
ibis: Ibis (Vogel)
insidens
insidere: hineinsitzen, sich setzen auf, besetzen, sich ansiedeln, lauern, innewohnen
matutino
matutinus: morgendlich, Früh-, am Morgen, Morgen-
me
me: mich, meiner, mir
merce
merx: Ware, Handelsware, Gut
mergere: eintauchen, versenken, untertauchen, hineinstürzen, überfluten
mergus: Taucher, Seetaucher, Kormoran, Möwe, Wasservogel
meum
meus: mein, meine, meines, meinige
multis
multi: viele Leute, eine Menge, eine Vielzahl, die Massen
multum: viel, eine große Menge, vieles, viel, sehr, in hohem Grade
multus: viel, zahlreich, groß, bedeutend
multa: Strafe, Geldbuße, Buße, Strafgeld
multae: Geldstrafe, Strafe, Buße
onustum
onustus: beladen, beschwert, voll, angefüllt
proxumam
proxumus: nächster, nächste, nächstes, der/die/das nächste, unmittelbar, zuletzt
redire
redire: zurückkehren, zurückgehen, wiederkehren, zurücklaufen, sich wenden, zufallen, einlaufen, betragen
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach, ja, wirklich, tatsächlich
tradita
tradere: übergeben, überliefern, ausliefern, verraten, weitergeben, anvertrauen, berichten, lehren
venditoribus
venditor: Verkäufer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum