Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IX) (4)  ›  180

Ac dum fodiens, dum irrigans, ceterosque incurvus labore deservit, ego tantisper otiosus placita quiete recreabar.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ceterosque
ceterus: übriger, anderer
deservit
deserere: verlassen, im Stich lassen
deservire: eifrig dienen, hingebend dienen, sich ganz widmen
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
fodiens
fodere: stochern, graben
incurvus
incurvus: gekrümmt, EN: crooked, curved
irrigans
irrigare: wohin leiten
labore
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
otiosus
otiosus: müßig, müssig, EN: idle, EN: private citizen
placita
placere: gefallen, belieben, zusagen
placitare: EN: plead
placitum: das Gefallen, EN: plea
placitus: gefallend, EN: pleasing
ceterosque
que: und
quiete
quies: Erholung, Ruhe
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
quiete: EN: quietly, peacefully, calmly, serenely
quietus: ruhig, geräuschlos, EN: at rest
recreabar
recreare: wiedererzeugen
tantisper
tantisper: einstweilen, unterdessen, so lange, EN: for such time (as)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum