Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IX)  ›  180

Ac dum fodiens, dum irrigans, ceterosque incurvus labore deservit, ego tantisper otiosus placita quiete recreabar.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mads8866 am 29.08.2018
Während er grub, goss und gebeugt alle anderen Arbeiten verrichtete, ließ ich es mir gut gehen und genoss eine angenehme Ruhe.

von lucie.h am 04.01.2017
Und während ich grub, während ich bewässerte und gebeugt andere Arbeiten verrichtete, erholte ich mich indes müßig mit angenehmer Ruhe.

Analyse der Wortformen

Ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ceterosque
ceterus: übriger, anderer
que: und
deservit
deserere: verlassen, im Stich lassen
deservire: eifrig dienen, hingebend dienen, sich ganz widmen
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
ego
ego: ich
fodiens
fodere: stochern, graben
incurvus
incurvus: gekrümmt, curved
irrigans
irrigare: wohin leiten
labore
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
otiosus
otiosus: müßig, müssig
placita
placere: gefallen, belieben, zusagen
placitare: EN: plead
placitum: das Gefallen
placitus: gefallend
quiete
quies: Erholung, Ruhe
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
quiete: EN: quietly, peacefully, calmly, serenely
quietus: ruhig, geräuschlos
recreabar
recreare: wiedererzeugen
tantisper
tantisper: einstweilen, unterdessen, so lange

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum