Sed unus ex his, de caelo scilicet missus mihi sospitator, argumentum explorandae sanitatis meae commonstrat ceteris, ut aquae recentis completam pelvem offerent potui meo, ac si intrepidus et more solito sumens aquis adlibescentem, sanum me atque omni morbo scirent expeditum: contra vero si visum contactumque laticis vitarem ac perhorrescerem, pro conperto noxiam rabiem pertinaciter durare; hoc enim libris pristinis proditum observari solere.
von mara.f am 01.05.2019
Einer von ihnen jedoch, der wie vom Himmel gesandt schien, um mir zu helfen, zeigte den anderen, wie sie meinen Gesundheitszustand testen könnten. Er schlug vor, mir eine Schale mit frischem Wasser zum Trinken anzubieten. Wenn ich das Wasser furchtlos und wie gewöhnlich trinken und genießen würde, könnten sie sicher sein, dass ich gesund und frei von Krankheit sei. Sollte ich jedoch das Wasser meiden und mich davor zurückziehen, ja nicht einmal hinsehen oder es berühren wollen, könnten sie gewiss sein, dass ich noch an Tollwut litt. Diese Methode, erklärte er, sei eine traditionelle Untersuchungsmethode, die in alten medizinischen Schriften überliefert sei.
von luzi.914 am 29.09.2014
Einer von ihnen jedoch, der mir offensichtlich vom Himmel als Retter gesandt wurde, zeigt den anderen eine Methode zur Prüfung meiner Gesundheit: Sie sollten ein Becken mit frischem Wasser zum Trinken anbieten, und wenn ich es furchtlos und wie üblich nehme und mich an dem Wasser erfreue, würden sie wissen, dass ich gesund und frei von jeder Krankheit bin. Wenn ich jedoch im Gegenteil den Anblick und die Berührung der Flüssigkeit meide und davor erschaudere, würden sie mit Sicherheit wissen, dass die schädliche Tollwut hartnäckig anhält; denn dies war, wie in alten Büchern überliefert, üblicherweise zu beobachten.