Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VIII)  ›  090

Sed illa pernicitas non erat alacritatis meae, sed formidinis indicium; denique meum ipse reputabam pegasum inclutum illum metu magis volaticum ac per hoc merito pinnatum proditum, dum in altum at adusque caelum sussilit ac resultat, formidans scilicet igniferae morsum chimaerae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von oliver9836 am 04.07.2013
Aber meine Geschwindigkeit resultierte nicht aus Begeisterung - es war pure Angst. Tatsächlich dachte ich darüber nach, dass selbst der berühmte Pegasus wahrscheinlich hauptsächlich aus Furcht so schnell flog, und vermutlich deshalb sagt man, er hätte Flügel: Wenn er hoch in den Himmel sprang und wild umherhüpfte, versuchte er nur, dem feuerspeienden Chimären-Biss zu entgehen.

von elian.m am 09.02.2021
Doch diese Schnelligkeit war nicht ein Zeichen meiner Begeisterung, sondern der Furcht; schließlich dachte ich an Pegasus selbst, diesen Berühmten, der mehr durch Angst zum Fliegen gebracht und dadurch zu Recht geflügelt genannt wurde, während er hoch hinaufspringt, ja bis zum Himmel aufsteigt und zurückprallt, offensichtlich die feuerspeiende Chimaera fürchtend.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adusque
adusque: überall, completely, as far as, to the point of (space/time/number/degree)
alacritatis
alacritas: Eifer, Lust, Erregung, enthusiasm, ardor, alacrity
altum
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
at
at: aber, dagegen, andererseits
caelum
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
formidans
formidare: EN: dread, fear, be afraid of
formidinis
formido: Furcht, sich fürchten, Grausen, Schreckbild
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
igniferae
ignifer: feuertragend
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inclutum
inclutus: viel genannt, renowned, famous, illustrious, glorious
indicium
index: Anzeiger, Entdecker, Katalog, token, proof
indicium: Anzeichen, Anzeige, Hinweis, Aussage, Aussage vor Gericht, Geständnis
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
meae
meus: mein
merito
merere: verdienen, erwerben
merito: mit Recht, verdienen, nach Verdienst
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
meum
meus: mein
morsum
mordere: beißen
morsus: Biss
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
per
per: durch, hindurch, aus
pernicitas
pernicitas: Schnelligkeit, agility
pinnatum
pinnatus: befiedert, winged
proditum
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
prodire: hervorgehen, vorgehen, am Kampf teilnehmen
reputabam
reputare: überlegen, überdenken
resultat
resultare: zurückspringen
scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
Sed
sed: sondern, aber
volaticum
volaticus: fliegend, flying

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum