Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IX)  ›  057

Sed mihi, ne rudimentum servitii perhorrescerem scilicet, novus domitus loca lautia prolixe praebuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tobias.c am 28.09.2018
Aber mein neuer Herr stellte mir, damit ich mich nicht von meinem ersten Eindruck der Knechtschaft erschrecken lassen würde, großzügig eine komfortable Unterkunft bereit.

von samantha.9893 am 09.11.2013
Mir aber bot der neue Herr reichlich komfortable Unterkünfte, damit ich den Beginn der Knechtschaft offensichtlich nicht fürchten würde.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
mihi
mihi: mir
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
rudimentum
rudimentum: erster Versuch
servitii
servitium: Sklaverei, Knechtschaft
perhorrescerem
perhorrescere: erschauern
scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
novus
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
domitus
domare: bezwingen, zähmen
loca
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
locum: Ort, Stelle
lautia
lautium: EN: entertainment provided for foreign guests of the state of Rome
prolixe
prolixe: EN: so as to extend a long way in space
prolixus: lang, extensive (growth)
praebuit
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum