Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IV) (5)  ›  202

Ac dum maesti parentes et tanto malo perciti nefarium facinus perficere cunctatur, ipsa illa filia talibus eos adhortatur vocibus: quid infelicem senectam fletu diutino cruciatis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adhortatur
adhortari: ermahnen, ermuntern
cruciatis
cruciare: quälen, kreuzigen, martern
cruciata: Kreuzzug, Kampagne
cunctatur
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
diutino
diutinus: langwierig, EN: long lasting, long
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
et
et: und, auch, und auch
facinus
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
filia
filia: Tochter, Kind, Mädchen
fletu
flere: weinen, beweinen
fletus: das Weinen, Rührung, Wehklagen, EN: weeping, crying, tears
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
infelicem
infelicare: EN: make unhappy
infelix: unglücklich, unfruchtbar, elend, unheilvoll
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
maesti
maestus: traurig, betrübt, EN: sad/unhappy
malo
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
nefarium
nefarium: Verbrechen
nefarius: frevelhaft, verrucht, gottlos, EN: wicked, evil, offending moral law, EN: impious
parentes
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parentare: Totenopfer darbringen
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
perciti
percire: EN: excite, stir up, move (emotions)
percitus: erregt, EN: roused
perficere
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
senectam
senecta: EN: old age
senectus: sehr alt, im hohen alter, Greisenalter, hohes Alter
talibus
talis: so, so beschaffen, ein solcher
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
vocibus
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum