Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV) (2)  ›  079

Corbulo cum suis copiis apud ripam euphratis obvius non eam speciem insignium et armorum praetulit, ut diversitatem exprobraret: maesti manipuli ac vicem commilitonum miserantes ne lacrimis quidem temperare; vix prae fletu usurpata consalutatio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
armorum
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
commilitonum
commilito: Kriegskamerad, EN: fellow soldier
consalutatio
consalutatio: Begrüßung, EN: greeting
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
Corbulo
cora: EN: pupil of the eye
corbis: Korb
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
diversitatem
diversitas: Verschiedenheit, EN: difference
et
et: und, auch, und auch
euphratis
euphrates: der Euphrat, EN: Euphrates
exprobraret
exprobrare: Vorwürfe machen
fletu
flere: weinen, beweinen
fletus: das Weinen, Rührung, Wehklagen, EN: weeping, crying, tears
insignium
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, ausgezeichnet, Wappen, angesehen, EN: mark, emblem, badge
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lacrimis
lacrima: Träne, Zähre
maesti
maestus: traurig, betrübt, EN: sad/unhappy
manipuli
manipulus: Handvoll, Manipel, Schar
miserantes
miserare: bedauern
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
obvius
obvius: begegnend, EN: in the way, easy
prae
prae: vor, bevor, vorn
praetulit
praeferre: vor sich her tragen, zeigen, vorziehen
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
ripam
ripa: Ufer, Flussufer
speciem
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
temperare
temperare: vermeiden, Abstand nehmen, sich enthalten, sich fernhalten
vicem
vicis: Wechsel, Abwechslung
vix
vix: kaum, mit Mühe
usurpata
usurpare: benutzen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum