Corbulo cum suis copiis apud ripam euphratis obvius non eam speciem insignium et armorum praetulit, ut diversitatem exprobraret: maesti manipuli ac vicem commilitonum miserantes ne lacrimis quidem temperare; vix prae fletu usurpata consalutatio.
von celine.939 am 01.10.2023
Als Corbulo sie mit seinen Truppen am Ufer des Euphrat traf, vermied er es absichtlich, die überlegene Ausrüstung und Bewaffnung seiner Truppen zur Schau zu stellen. Die Soldaten standen in betrübten Formationen, von dem Schicksal ihrer Kameraden ergriffen, und konnten ihre Tränen nicht zurückhalten. Sie konnten kaum Grüße zwischen ihrem Weinen austauschen.
von aron915 am 24.09.2021
Corbulo stand mit seinen Truppen am Ufer des Euphrat und zeigte bei der Begegnung nicht solch eine Zurschaustellung von Abzeichen und Waffen, dass er den Unterschied hätte vorwerfen können: Die trauernden Kampfeinheiten, die das Schicksal ihrer Kameraden beklagten, konnten kaum ihre Tränen zurückhalten; kaum war der förmliche Gruß unter Schluchzen zu vernehmen.