Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV)  ›  041

Interim corbulo numquam neglectam euphratis ripam crebrioribus praesidiis insedit; et ne ponti iniciendo impedimentum hostiles turmae adferrent iam enim subiectis magna specie volitabant, naves magnitudine praestantes et conexas trabibus ac turribus auctas agit per amnem catapultisque et balistis proturbat barbaros, in quo s saxa et hastae longius permeabant, quam ut contrario sagittarum iactu adaequarentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von erik972 am 03.10.2017
Inzwischen verstärkte Corbulo das Euphrat-Ufer, das er niemals ungeschützt gelassen hatte, mit zusätzlichen Wachposten. Feindliche Kavallerieeinheiten zeigten bereits eindrucksvolle Machtdemonstrationen in den Tiefebenen, und um sie am Eingreifen in den Brückenbau zu hindern, setzte er massive Schiffe auf dem Fluss ein. Diese Schiffe waren mit Holzbalken verbunden und mit Türmen ausgestattet. Mit Katapulten und Ballisten drängte er die Barbaren zurück, da seine Steine und Speere viel weiter reichten als die Reichweite der feindlichen Pfeile.

von ahmet.o am 14.03.2022
Inzwischen besetzte Corbulo die Ufer des Euphrat, die er niemals vernachlässigt hatte, mit häufigeren Besatzungen; und um zu verhindern, dass feindliche Schwadronen den Brückenbau behindern könnten (denn sie flogen bereits unten mit großer Zurschaustellung umher), treibt er Schiffe von herausragender Größe, die durch verbundene Balken und Türme verstärkt wurden, durch den Fluss und vertreibt mit Katapulten und Ballisten die Barbaren, gegen die Steine und Speere weiter durchdrangen, als dass sie durch den entgegengesetzten Pfeilwurf ausgeglichen werden konnten.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adaequarentur
adaequare: gleichkommen, make equal in height, come up to level
adferrent
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
agit
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
amnem
amnis: Strom, Fluss
auctas
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
auctare: erhöhen, vergrößern, ständig vermehren, zunehmen, wachsen
auctus: groß, vergrößert, reichlich, Wachstum, Anstieg, Zunahme, Vergrößerung, Vergrößern, Zuwachs, Wohlstand, Masse
balistis
balista: EN: ballista, large military engine for throwing stones and missiles
barbaros
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
catapultisque
catapulta: Wurfmaschine
que: und
conexas
conectere: zusammenknüpfen
contrario
contrarium: Gegenteil, entgegengesetzt, reverse/contrary (fact/argument)
contrarius: entgegengesetzt, gegenüberliegend
corbulo
cora: EN: pupil of the eye
corbis: Korb
crebrioribus
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
euphratis
euphrates: der Euphrat
hastae
hasta: Lanze, Speer, Stange
hostiles
hostilis: feindlich, enemy
iactu
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
iactus: Schuss, das Werfen, Schuß, Schuss, hurling, cast, throw
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
impedimentum
impedimentum: Hindernis, Tross, Reisegepäck
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iniciendo
inicere: hineinwerfen, einflößen
insedit
insidere: hineinsetzen, sich ansiedeln
Interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, in the meantime
longius
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
magnitudine
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
naves
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
neglectam
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
neglectus: Vernachlässigung, not cared for, neglected, ignored, not cared for, neglected, ignored
numquam
numquam: niemals, nie
per
per: durch, hindurch, aus
permeabant
permeare: etw. durchwandern
ponti
pons: Brücke
pontius: EN: Pontius
pontus: Meer, Pontus (Provinz in Kleinasien)
praesidiis
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
praestantes
praestans: vorzüglich, außerordentlich
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
proturbat
proturbare: forttreiben
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
ripam
ripa: Ufer, Flussufer
sagittarum
sagitta: Pfeil
saxa
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
specie
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
subiectis
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
subiectus: darunter, abhängig, unterworfen, adjacent
subjicere: EN: throw under, place under
trabibus
trabes: EN: tree-trunk, beam, timber
trabs: langer Balken
turmae
turma: Gruppe, Schwadron, Gruppe, squadron
turribus
turris: Turm
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
volitabant
volitare: herumfliegen, schweben (über), schwärmen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum