Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV)  ›  042

Dein pons continuatus collesque adversi per socias cohortes, post legionum castris occupantur, tanta celeritate et ostentatione virium, ut parthi omisso paratu invadendae syriae spem omnem in armeniam verterent, ubi paetus imminentium nescius quintam legionem procul in ponto habebat, reliquas promiscis militum commeatibus infirmaverat, donec adventare vologaesen magno et infenso agmine auditum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jolina.i am 23.10.2024
Dann werden die durchgehende Brücke und gegenüberliegende Hügel durch verbündete Kohorten, danach die Lager der Legionen mit solcher Geschwindigkeit und Zurschaustellung der Kräfte besetzt, dass die Parther, nachdem sie die Vorbereitungen zur Invasion Syriens aufgegeben hatten, alle Hoffnung auf Armenien richteten, wo Paetus, unwissend über die drohenden [Gefahren], die fünfte Legion weit entfernt in Pontus hielt und die übrigen Legionen durch verschiedene Militärurlaubе geschwächt hatte, bis von Vologaeses gehört wurde, dass er mit einer großen und feindseligen Streitmacht heranrücke.

von malia.956 am 05.02.2023
Dann besetzten die verbündeten Kohorten, gefolgt von den Lagern der Legionen, schnell sowohl die verbindende Brücke als auch die Hügel auf der gegenüberliegenden Seite. Sie zeigten eine so beeindruckende Streitmacht, dass die Parther ihre Pläne zur Invasion Syriens aufgaben und ihre Aufmerksamkeit vollständig auf Armenien richteten. Dort war Paetus völlig ahnungslos bezüglich der drohenden Gefahr: Er hatte die fünfte Legion weit entfernt in Pontus stationiert und die verbliebenen Legionen geschwächt, indem er zu vielen Soldaten Urlaub gewährte. Dies dauerte an, bis die Nachricht eintraf, dass Vologaeses mit einem großen, feindlichen Heer herannahte.

Analyse der Wortformen

Dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
pons
pons: Brücke
continuatus
continuare: fortfahren, fortfahren, fortführen
continuatus: EN: uninterrupted/unbroken
collesque
collis: Hügel, Anhöhe, Bergspitze
que: und
adversi
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, opposite, against, towards
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
per
per: durch, hindurch, aus
socias
socia: EN: associate/partner (female)
sociare: verbinden, vereinen, zusammenfügen, vereinigen, verbünden
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
cohortes
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
legionum
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
occupantur
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
celeritate
celeritas: Schnelligkeit
et
et: und, auch, und auch
ostentatione
ostentatio: Zurschaustellung, Prahlerei, Zeigen
virium
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
parthi
parthus: EN: Parthian
omisso
omissus: nachlässig
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
paratu
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
invadendae
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen
syriae
syria: das Land Syrien
spem
spes: Hoffnung
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
armeniam
armenia: EN: Armenia
armenius: EN: Armenian
verterent
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
paetus
paetus: blinzelnd, squinting slightly
imminentium
imminere: hereinragen, bevorstehen, drohen, drohend bevorstehen
nescius
nescius: unwissend, nichtwissend, not knowing, ignorant
quintam
quinque: fünf
legionem
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
procul
procul: fern, weithin, weit weg
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ponto
ponto: Transportschiff, barge
pontus: Meer, Pontus (Provinz in Kleinasien)
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
reliquas
reliquus: übrig, zurückgelassen
promiscis
promiscus: EN: mixed, indiscriminate, promiscuous
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
commeatibus
commeatus: Zufuhr, Nachschub, Versorgung, Verkehr, Verpflegung, Proviant
infirmaverat
infirmare: schwächen
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
adventare
adventare: EN: approach, come to, draw near
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
et
et: und, auch, und auch
infenso
infensare: EN: treat in a hostile manner
infensus: feindlich, feindselig
agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
auditum
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditus: Gehör, Gehörsinn, Gerücht, Hören

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum