Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  339

Hanc legionem sperans caesar se opprimere posse et cupiens eius diei detrimentum sarcire, reliquit in opere cohortes duas, quae speciem munitionis praeberent; ipse diverso itinere quam potuit occultissime reliquas cohortes, numero xxxiii, in quibus erat legio nona multis amissis centurionibus deminutoque militum numero, ad legionem pompei castraque minora duplici acie eduxit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von max.q am 24.08.2021
In der Hoffnung, diese Legion zu zerschlagen und die Verluste des Tages auszugleichen, ließ Caesar zwei Kohorten bei der Befestigungsarbeit zurück, um den Anschein von Befestigungstätigkeit aufrechtzuerhalten. Dann führte er persönlich die restlichen dreiunddreißig Kohorten auf einem anderen, so geheim wie möglich gewählten Weg zur Legion des Pompejus und zum kleineren Lager in doppelter Schlachtformation. Unter diesen Truppen befand sich die Neunte Legion, die viele Zenturionen verloren hatte und in ihrer Stärke reduziert war.

von yanis.s am 26.06.2017
Caesar, in der Hoffnung, diese Legion überwältigen zu können und bestrebt, den Verlust dieses Tages zu beheben, ließ zwei Kohorten bei der Befestigung zurück, die den Anschein einer Verteidigungsanlage erwecken sollten; er selbst führte auf einem anderen, möglichst geheimen Weg die restlichen 33 Kohorten, in denen sich die neunte Legion mit vielen verlorenen Zenturionen und verminderter Soldatenzahl befand, zur Legion des Pompeius und zum kleineren Lager in doppelter Schlachtordnung.

Analyse der Wortformen

Hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
legionem
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
sperans
sperare: hoffen
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
opprimere
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
et
et: und, auch, und auch
cupiens
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
cupiens: begierig, lüstern, begierig, eager for, longing
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
diei
dies: Tag, Datum, Termin
detrimentum
detrimentum: Abreiben, Schädigung, Beeinträchtigung, Abbruch, Nachteil, Verschleiß
sarcire
sarcire: flicken
reliquit
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
opere
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
cohortes
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
duas
duo: zwei, beide
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
speciem
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
munitionis
munitio: Befestigung, Schanze, Bau
praeberent
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
diverso
diverrere: erfassen, mitreißen
divertere: auseinandergehen
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
diversare: EN: turn around
itinere
iter: Reise, Weg, Marsch
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
occultissime
occultus: verborgen, verdeckt, geheim, dunkel
reliquas
reliquus: übrig, zurückgelassen
cohortes
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
numero
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
numerare: zählen
numero: an der Zahl
xxxiii
XXXIII: 33, dreiunddreißig
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
legio
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
nona
nona: eine der Parzen, Neuntel, das neunte, der neunte, die neunte, abb. Non.
novem: neun
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
amissis
amittere: aufgeben, verlieren
centurionibus
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, captain/commander of a century/company
deminutoque
deminuere: vermindern
deminutus: EN: diminished
que: und
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
numero
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
numerare: zählen
numero: an der Zahl
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
legionem
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
pompei
pompeius: EN: Pompeius
castraque
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
que: und
minora
minorare: verringern, verkleinern, vermindern, drohen
parvus: klein, gering
duplici
duplex: doppelt, zweimal, double
acie
agios: EN: holy (Greek)
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
eduxit
educere: herausführen, erziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum