Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV) (2)  ›  080

Decesserat certamen virtutis et ambitio gloriae, felicium hominum adfectus: sola misericordia valebat, et apud minores magis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adfectus
adfectus: ausgestattet, ausgerüstet, erfüllt
adficere: befallen
ambitio
ambitio: Ehrgeiz, Bewerbung, Parteilichkeit, EN: ambition
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
certamen
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, EN: contest, competition
gloriae
gloria: Ehre, Ruhm
Decesserat
decedere: sterben, sich entfernen, weggehen, weichen, ausweichen, abweichen
degerere: abbauen, ablösen, entfernen, wegnehmen
et
et: und, auch, und auch
felicium
felix: glücklich, fruchtbar, erfolgreich
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
minores
minor: kleiner, geringer, minder
minorare: verringern, verkleinern, vermindern, drohen
misericordia
misericordia: Mitleid, Barmherzigkeit, Bedauern, Erbarmen
misericors: barmherzig
minores
parvus: klein, gering
sola
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
valebat
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
virtutis
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum