Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV) (2)  ›  081

Ducum inter se brevis sermo secutus est, hoc conquerente inritum laborem, potuisse bellum fuga parthorum finiri; ille integra utrique cuncta respondit: converterent aquilas et iuncti invaderent armeniam abscessu vologaesis infirmatam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abscessu
abscedere: zurückziehen, weggehen
abscessus: Abzug, Weggang
aquilas
aquila: Adler, Legionsadler
aquilus: schwärzlich, EN: dark colored/hued, swarthy
armeniam
armenia: EN: Armenia
armenius: EN: Armenian
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
brevis
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevis: kurz
vologaesis
gaesum: Wurfspieß
conquerente
conqueri: EN: bewail, lament, utter a complaint
converterent
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
cuncta
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
Ducum
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
finiri
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
infirmatam
infirmare: schwächen
inritum
inritus: EN: ineffective, useless, invalid
integra
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
integrare: EN: renew
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
invaderent
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen
iuncti
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
iunctus: verbunden, angrenzend, benachbart, zusammengefügt
laborem
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
labos: EN: labor/toil/exertion/effort/work, EN: preoccupation/concern
parthorum
parthus: EN: Parthian
potuisse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
utrique
que: und
respondit
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
secutus
seci: unterstützen, folgen
sermo
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
vologaesis
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volare: fliegen, eilen
volo: Freiwillige (Plural)
utrique
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum