Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IV)  ›  144

At illi intro vocatae anui praecipiunt adsidens eam blando quantum posset solaretur alloquio, seque ad sectae sueta conferunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benjamin.k am 06.01.2022
Aber sie rufen die alte Frau nach innen und tragen ihr auf, sich neben sie zu setzen und sie mit sanften Worten zu trösten, so gut sie vermag, und begeben sich dann zu den üblichen Praktiken ihrer Sekte.

von noemie.k am 15.09.2021
Sie riefen eine alte Frau herbei und hießen sie, sich zu ihr zu setzen und sie mit sanften Worten zu trösten, so gut sie es vermochte, während sie selbst ihren üblichen Geschäften nachgingen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adsidens
adsidere: sich hinsetzen, sich setzen, Platz nehmen, im Rat sitzen
alloquio
alloquium: Ansprache, addressing, talk
anui
anus: alte Frau, Greisin; After
At
at: aber, dagegen, andererseits
blando
blando: EN: in coaxing/winning manner, charmingly, persuasively, seductively
blandus: schmeichlerisch, schmeichelnd, reizend, coaxing
conferunt
conferre: zusammentragen, vergleichen
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
intro
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
intro: hinein, hineingehen, herein, in
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praecipiunt
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
sectae
secare: schneiden
solaretur
solari: trösten, mildern, lindern
sueta
suescere: sich gewöhnen
suetus: an etw. gewöhnt, accustomed
vocatae
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum