Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VI)  ›  027

Illi nulla coacta manu loci praesidio freti in silvas paludesque confugiunt suaque eodem conferunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von wolfgang9839 am 02.09.2017
Ohne irgendwelche Kräfte zu versammeln, suchten sie Zuflucht in Wäldern und Sümpfen, vertrauend auf den natürlichen Schutz des Gebiets, und brachten ihre Habseligkeiten mit.

von luci.874 am 17.11.2016
Sie, da keine Schar versammelt war, im Schutz des Ortes vertrauend, fliehen in Wälder und Sümpfe und bringen ihre Habe an denselben Ort.

Analyse der Wortformen

Illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
coacta
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
coactum: erzwungen
coactus: Zwang, erzwungen, constraint, force, coercion
coactare: EN: compel
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
loci
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
freti
fretum: Meer, Meerenge
fretus: vertrauend auf
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
silvas
silva: Wald
paludesque
palus: Morast, Sumpf, Moor, Pfahl
que: und
confugiunt
confugere: flüchten
suaque
que: und
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
eodem
eodem: ebendahin
conferunt
conferre: zusammentragen, vergleichen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum