Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (IV) (3)  ›  145

Nec tamen puella quivit ullis aniculae sermonibus ab inceptis fletibus avocari, sed altius eiulans sese et assiduis singultibus illa quatiens mihi etiam lacrimas excussit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
altius
alte: hoch, erhaben, von oben
altus: hoch, tief, erhaben
aniculae
anicula: altes Mütterchen, alte Frau
assiduis
assiduus: beharrlich, stets, ansässig, emsig, unermüdlich
avocari
avocare: ablenken
eiulans
ejulare: laut heulen
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
excussit
excutere: abschütteln, herauschütteln
fletibus
fletus: das Weinen, Rührung, Wehklagen, EN: weeping, crying, tears
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inceptis
inceptum: Vorhaben, das Anfangen, das Beginnen, EN: beginning, undertaking
incipere: beginnen, anfangen
lacrimas
lacrima: Träne, Zähre
lacrimare: weinen
Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
puella
puella: Mädchen, junge Frau
quatiens
quatere: schütteln
quivit
quire: können
sed
sed: sondern, aber
sermonibus
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
singultibus
singultus: das Schluchzen, EN: sobbing
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
ullis
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum