Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (III) (1)  ›  008

Ac dum primum angiportum insistimus, statim civitas omnis in publicum effusa mira densitate nos insequitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
angiportum
angiportum: Gäßchen, EN: narrow street, alley
angiportus: EN: narrow street, alley
civitas
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
densitate
densitas: Dichtheit, Dichte
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
effusa
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
effusus: weit ausgedehnt, EN: vast, wide, sprawling
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insequitur
insequi: folgen, verfolgen
insistimus
insistere: stehen, innehalten
mira
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
mirus: wunderbar, erstaunlich, sonderbar, außergewöhnlich, bemerkenswert
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
publicum
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum