Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (X)  ›  273

Ac uelut effusa si quando grandine nimbi praecipitant, omnis campis diffugit arator omnis et agricola, et tuta latet arce uiator aut amnis ripis aut alti fornice saxi, dum pluit in terris, ut possint sole reducto exercere diem: sic obrutus undique telis aeneas nubem belli, dum detonet omnis, sustinet et lausum increpitat lausoque minatur: quo moriture ruis maioraque uiribus audes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leona.h am 30.11.2014
Wie wenn Gewitterwolken einen Hagelsturm entfesseln, und jeder Bauer und Feldarbeiter Schutz sucht, während Reisende sich in sicheren Unterkünften bergen - entweder an Flussudern oder unter hohen Felsenvorsprüngen - und warten, bis die Sonne zurückkehrt und sie ihre Tagesarbeit wieder aufnehmen können: So erträgt Aeneas, von Waffen von allen Seiten überwältigt, den Sturm der Schlacht, bis er seine Wut verliert. Er ruft Lausus zu und warnt ihn: Wohin rennst du in den Tod, indem du Dinge versuchst, die deine Kraft übersteigen?

von vanessa.n am 03.11.2015
Und gleichwie, wenn mit ausgegossenem Hagel die Gewitterwolken sich stürzen, jeder Pflüger von den Feldern flieht und jeder Landmann, und der Wanderer sich birgt in sicherer Festung entweder an den Ufern eines Flusses oder unter einem Bogen hohen Gesteins, während es auf die Lande regnet, auf dass sie, mit zurückgekehrter Sonne, den Tag verfolgen könnten: so, von allen Seiten mit Waffen überschüttet, erträgt Aeneas die Wolke des Krieges, bis sie ganz donnern möge, und er tadelt Lausus und droht Lausus: Wohin, du Sterbender, rennst du und wagst Dinge größer als deine Kraft?

Analyse der Wortformen

Ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
effusa
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
effusus: weit ausgedehnt, wide, sprawling
si
si: wenn, ob, falls
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
grandine
grando: Hagel, hail-storm
nimbi
nimbus: Wolke, Regenwolke, Sturm, Unwetter
praecipitant
praecipitare: herabstürzen, kopfüber herabstürzen
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
campis
campe: EN: caterpillar
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
diffugit
diffugere: auseinanderfliehen
arator
arare: pflügen, kultivieren
arator: Bauer, Landmann, Pflüger, Pflug-
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
et
et: und, auch, und auch
agricola
agricola: Bauer, Landmann
et
et: und, auch, und auch
tuta
tueri: beschützen, behüten
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
tutus: geschützt, sicher
latet
latere: verborgen sein
arce
arcere: abwehren, abhalten, hindern
arcs: Burg, Festung
uiator
viator: Wanderer, Pilger
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
amnis
amnis: Strom, Fluss
ripis
ripa: Ufer, Flussufer
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
alti
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
fornice
fornix: Wölbung, Triumphbogen, vault, vaulted opening
saxi
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
pluit
pluere: regnen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
terris
terra: Land, Erde
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
possint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
sole
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
reducto
reducere: zurückbringen, zurückführen
reductus: zurückgezogen
exercere
exercere: üben, ausüben, trainieren
diem
dies: Tag, Datum, Termin
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
obrutus
obruere: überschütten
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
telis
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telis: EN: fenugreek (herb)
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
aeneas
aeneus: ehern, of copper (alloy)
nubem
nubes: Wolke
nubis: Wolke
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
detonet
detonare: herabdonnern
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
sustinet
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
et
et: und, auch, und auch
increpitat
increpitare: beschimpfen, utter (noisy) reproaches at
minatur
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
moriture
moriri: sterben
ruis
ruere: eilen, stürmen, stürzen, einstürzen
maioraque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
que: und
uiribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
audes
audere: wagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum