Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (III)  ›  009

Et quamquam capite in terram immo ad ipsos inferos iam deiecto maestus incederem, obliquato tamen aspectu rem admirationis maximae conspicio: nam inter tot milia populi circum fluentis nemo prorsum qui non risu dirumperetur aderat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von phil.8841 am 06.10.2016
Obwohl ich mit hängenden Kopf und trübsinnig daherschleppend, fast schon bis zur Hölle selbst, ging, konnte ich nicht anders, als aus den Augenwinkeln etwas absolut Erstaunliches zu bemerken: In dieser ganzen Menschenmenge von Tausenden war jeder Einzelne vor Lachen zusammengebrochen.

von milo972 am 26.07.2017
Und obwohl ich, mit gesenktem Haupt zur Erde, ja bis in die Unterwelt selbst, traurig einherschritt, bemerkte ich dennoch mit seitlichem Blick etwas von größter Verwunderung: Denn unter so vielen Tausenden von Menschen, die rings umherflossen, war absolut niemand anwesend, der nicht vor Lachen zu platzen drohte.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aderat
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
admirationis
admiratio: Verwunderung, Bewunderung, hohes Interesse, Staunen, Aufsehen
admirationis: Aufsehen
aspectu
aspectus: Anblick, Hinsehen, das Hinsehen, Aussehen, der Anblick, Blick, aspect, mien
aspicere: ansehen, anblicken
capite
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
circum
circos: EN: precious stone
circum: ungefähr, im Kreise, ringsum, in der Umegbung
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn
conspicio
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
conspicio: Erkennen, Beobachten, Anblicken
deiecto
deicere: herabwerfen, niederwerfen, abwenden, fernhalten
dejectare: EN: hurl down violently
deiectus: gesenkt, entmutigt, Abhang, sloping surface, declivity
dejicere: EN: throw/pour/jump/send/put/push/force/knock/bring down, bring down, depose
dirumperetur
dirumpere: zerreißen
Et
et: und, auch, und auch
fluentis
fluentum: Strömung
fluentus: EN: flowing
fluere: fließen, dahinfließen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
immo
immo: vielmehr, aber ja, nein, im Gegenteil, ja sogar
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incederem
incedere: eintreten, hineingehen, einhergehen, befallen
inferos
infer: unten befindlich, tiefer
inferus: unten befindlich, die Toten (Pl.)
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
maestus
maestus: traurig, betrübt
maximae
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
nam
nam: nämlich, denn
nemo
nemo: niemand, keiner
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
obliquato
liquare: flüssig, machen, schmelzen
ob: wegen, aus
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
prorsum
prorsum: EN: forwards, right onward
prorsus: nach vorwärts gerichtet, right onward
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
risu
ridere: lachen, auslachen, verhöhnen
risus: Lachen, Lächeln
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
terram
terra: Land, Erde
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum