Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (III)  ›  073

Et ecce quidam intro currens famulus: rogat te ait tua parens byrrhena et convivii, cui te sero desponderas, iam adpropinquantis admonet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lou.p am 22.03.2022
Und plötzlich stürmte ein Diener herein: Byrrhena, deine Mutter, lässt dich bitten, sagte er, und möchte dich an das Abendessen erinnern, zu dem du dich gestern Abend verpflichtet hast - es steht kurz bevor.

von noel.8986 am 22.10.2021
Und siehe, ein Diener läuft eilig herein: Deine Mutter Byrrhena, sagt er, bittet dich und erinnert dich an das Fest, zu dem du dich gestern Abend verpflichtet hast und das nun bevorsteht.

Analyse der Wortformen

admonet
admonere: erinnern, ermahnen, verwarnen, mahnen, auffordern, hinweisen
adpropinquantis
adpropinquare: sich nähern, herankommen, sich nähern (mit Dativ oder ad + Akkusativ)
ait
ait: er/sie/es sagt, er/sie/es sagte, er/sie/es behauptet, er/sie/es versichert
aio: ich sage, ich behaupte, ich versichere
convivii
convivium: Gastmahl, Festmahl, Gelage, Festessen, geselliges Beisammensein
cui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
CVI: 106, einhundertsechs
currens
currere: laufen, rennen, eilen, sich bewegen, fließen, verlaufen
currens: laufend, eilig, fließend, gegenwärtig, aktiv, fleißig
desponderas
despondere: verloben, versprechen, zur Ehe versprechen, weggeben (zur Ehe)
ecce
ecce: siehe, schau, da!, sieh da!, schau mal!
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
famulus
famulus: Diener, Sklave, Knecht, Hausangestellter, dienstbar, unterwürfig, abhängig
iam
iam: schon, bereits, jetzt, nun, eigentlich, sogar, wahrlich
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
intro
intro: hinein, herein, drinnen, inwendig, hineingehen, betreten, eindringen, einfallen
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen, einziehen, einlaufen
parens
parens: Elternteil, Vater, Mutter, Vorfahr, Vorfahrin, gehorchend, folgsam, willfährig
parere: gehorchen, befolgen, sich fügen, nachgeben, gebären, hervorbringen, erzeugen, schaffen, sich verschaffen, erwerben
quidam
qu: ein gewisser, jemand, etwas, irgendein, einige, wer auch immer, jeder der, was auch immer, alles was
rogat
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten, auffordern, befragen, ein Gesetz einbringen
sero
sero: spät, zu spät, verspätet
serum: Molke, Serum
serus: spät, langsam, verzögert, zu spät
serere: säen, pflanzen, ausstreuen, verbinden, verknüpfen, stiften, verursachen
te
te: dich, dir
te: dich, dir
tua
tuus: dein, deine, dein, euer, eure, euer, zu dir gehörig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum