Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (III)  ›  072

Sic pudenter allocutus et paulisper hilaro vultu renidens quantumque poteram laetiorem me refingens comiter abeuntes magistratus appello.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leony.r am 22.09.2016
Nachdem ich diese Worte bescheiden gesprochen hatte, lächelte ich kurz mit fröhlichem Gesichtsausdruck und stellte mich, so gut ich konnte, zufrieden wirkend, höflich an die abreisenden Magistrate.

von aalyiah.s am 15.06.2015
So bescheiden gesprochen und für einen Augenblick mit fröhlicher Miene lächelnd und mich, soweit ich vermochte, heiterer stimmend, höflich spreche ich die scheidenden Magistrate an.

Analyse der Wortformen

abeuntes
abire: weggehen, fortgehen, abreisen, verschwinden, sterben, abweichen
allocutus
alloqui: anreden, ansprechen, sich wenden an, begrüßen, eine Ansprache halten
appello
appellare: nennen, benennen, anreden, ansprechen, sich wenden an, appellieren, bezeichnen, anrufen
appellere: hintreiben, herantreiben, anlanden (Schiff), anlegen, anwenden, richten
appello: nennen, benennen, anreden, anrufen, sich wenden an, appellieren, verklagen
appellum: Anrede, Bezeichnung, Name, Titel, Appell
comiter
comiter: höflich, freundlich, zuvorkommend, artig, gnädig
comitare: begleiten, sich anschließen, geleiten, teilnehmen an
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
hilaro
hilarus: heiter, fröhlich, lustig, munter, vergnügt
hilarare: erheitern, aufheitern, fröhlich machen, erfreuen
laetiorem
laetus: froh, fröhlich, freudig, heiter, erfreulich, angenehm, günstig, üppig, fruchtbar
magistratus
magistratus: Beamter, Magistrat, Behörde, Obrigkeit, Amt, Staatsamt
me
me: mich, meiner, mir
paulisper
paulisper: für kurze Zeit, ein Weilchen, kurzzeitig, eine Weile
poteram
posse: können, imstande sein, Macht haben, Einfluss haben, vermögen, möglich sein
pudenter
pudenter: bescheiden, schamhaft, sittsam, anständig, ehrbar, mit gutem Geschmack
quantumque
que: und, auch, sogar
quantum: wie viel, wie sehr, wie weit, in welchem Maße, inwieweit, so viel wie
quantus: wie groß, wie viel, wie sehr, so groß wie, so viel wie
refingens
refingere: wieder bilden, umgestalten, neu formen, abändern
renidens
renidere: strahlen, glänzen, leuchten, blinken, lächeln, hell sein
renidens: lächelnd, strahlend, glänzend, schimmernd, blitzend
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach, ja, wirklich, tatsächlich
vultu
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Aussehen, Antlitz

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum