Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (III) (2)  ›  072

Sic pudenter allocutus et paulisper hilaro vultu renidens quantumque poteram laetiorem me refingens comiter abeuntes magistratus appello.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abeuntes
abire: weggehen, fortgehen
allocutus
alloqui: anreden, ansprechen, begrüßen, EN: speak to (friendly)
appello
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
appello:
appellum: EN: appeal
comiter
comitare: begleiten, einhergehen
comiter: höflich, freundlich, zuvorkommend
et
et: und, auch, und auch
hilaro
hilarare: erheitern
hilarus: heiter, lustig, EN: cheerful, lively, light-hearted
laetiorem
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
magistratus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
paulisper
paulisper: für kurze Zeit, ein Weilchen
poteram
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
pudenter
pudenter: EN: bashfully, modestly, shyly, chastely, honorably
quantumque
quantum: wieviel, wie viel, wie groß, EN: so much as
quantus: wie groß
que: und
refingens
refingere: wieder bilden
renidens
renidens: EN: shining, gleaming
renidere: strahlen
Sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
vultu
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum