Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (III)  ›  071

Ad haec dicta sermonis refero: tibi quidem, inquam splendidissima et unica thessaliae civitas, honorum talium parem gratiam memini, verum statuas et imagines dignioribus meique maioribus reservare suadeo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malin903 am 05.10.2015
Auf diese Worte erwidere ich: Ich bin zwar dankbar für solche Ehrungen, hochgeehrte und einzigartige Stadt Thessaliens, aber ich rate Euch, Statuen und Porträts für würdigere Menschen zu bewahren, die größer sind als ich.

von joris9868 am 13.07.2023
Auf diese gesprochenen Worte antworte ich: Euch fürwahr, sage ich, du prächtigste und einzigartige Stadt Thessaliens, gleiche Dankbarkeit für solche Ehrungen erinnere ich mich, jedoch rate ich, Statuen und Bildnisse den Würdigeren und meinen Überlegenen vorzubehalten.

Analyse der Wortformen

Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
dicta
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictare: diktieren, ansagen
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
sermonis
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
refero
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
tibi
tibi: dir
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
inquam
inquam: sagte ich, sage ich
inquiam: sagen, sprechen
splendidissima
sima: Traufleiste des antiken Tempels
simus: plattnasig
splendidus: glänzend, stattlich, prächtig
et
et: und, auch, und auch
unica
unicus: einzig, sole, single, singular, unique
civitas
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
honorum
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
talium
talis: so, so beschaffen, ein solcher
parem
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
gratiam
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
cratire: EN: bush-harrow
memini
meminisse: sich erinnern, gedenken, bedenken
verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
statuas
statua: Standbild, Statue
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
et
et: und, auch, und auch
imagines
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
dignioribus
dignus: angemessen, würdig, wert
meique
meere: urinieren
meus: mein
que: und
maioribus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
reservare
reservare: widmen
suadeo
suadere: empfehlen, raten, anraten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum