Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  632

Syracusana civitas, ut eam potissimum nominem, dedit ipsi statuam, est honos, et patri, bella haec pietatis et quaestuosa simulatio, et filio, ferri hoc potest, hunc enim puerum non oderant; verum quotiens et quot nominibus a syracusanis statuas auferes?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tyler9819 am 01.11.2023
Der Stadtstaat Syrakus, um ihn besonders zu nennen, gab ihm eine Statue (dies ist eine Ehre), und dem Vater (dies ist eine Heuchelei der Frömmigkeit und ein Gewinn), und dem Sohn kann man dies gefallen lassen, denn sie hassten diesen Knaben nicht; aber wie oft und unter wie vielen Namen wirst du Statuen von den Syrakusanern wegnehmen?

Analyse der Wortformen

civitas
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
potissimum
potissimus: EN: chief, principal, most prominent/powerful
potissimum: EN: chiefly, principally, especially
nominem
nominare: nennen, ernennen
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
statuam
statua: Standbild, Statue
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
honos
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
et
et: und, auch, und auch
patri
pater: Vater
bella
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
pietatis
pietas: Frömmigkeit, Pflichtgefühl, Ehrfurcht, Pflichtbewusstsein, fromme Gesinnung
et
et: und, auch, und auch
quaestuosa
quaestuosus: gewinnreich
simulatio
simulatio: Verstellung, deceit
et
et: und, auch, und auch
filio
filius: Kind, Sohn, Junge
ferri
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ferrum: Eisen, Schwert
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
enim
enim: nämlich, denn
puerum
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
non
non: nicht, nein, keineswegs
oderant
odisse: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
verum
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
ver: Frühling, Jugend
quotiens
quotiens: wie oft, jedesmal wenn
et
et: und, auch, und auch
quot
quot: wie viele
nominibus
nomen: Name, Familienname
a
a: von, durch, Ah!
syracusanis
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
statuas
statua: Standbild, Statue
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
auferes
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum