Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV) (7)  ›  309

Sequebatur vibius crispus, ambo infensi, vultu diverso, marcellus minacibus oculis, crispus renidens, donec adcursu amicorum retraherentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adcursu
adcurrere: EN: run/hasten to (help), EN: run/hasten to (help)
adcursus: EN: rushing up (to see or give help)
ambo
amb: EN: both
ambo: beide, beide zusammen
amicorum
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
crispus
crispus: kraus, kraus, EN: curled/curly
diverso
diverrere: erfassen, mitreißen
diversare: EN: turn around
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
infensi
infensus: feindlich, feindselig
marcellus
marca: Mark, EN: mark
minacibus
minax: trotzig, drohend, emporragend
oculis
oculus: Auge
renidens
renidens: EN: shining, gleaming
renidere: strahlen
retraherentur
retrahere: zurückziehen, abhalten, zurückholen, zurückschleppen
Sequebatur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
vultu
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum