Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (I)  ›  032

Quod postquam sallustius crispus particeps secretorum is ad tribunum miserat codicillos comperit, metuens ne reus subderetur, iuxta periculoso ficta seu vera promeret, monuit liviam ne arcana domus, ne consilia amicorum, ministeria militum vulgarentur, neve tiberius vim principatus resolveret cunta ad senatum vocando: eam condicionem esse imperandi, ut non aliter ratio constet quam si uni reddatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von asya.839 am 02.09.2019
Nachdem Sallustius Crispus, Teilhaber der Geheimnisse, entdeckte, dass er Schrifttafeln an den Tribun gesandt hatte, und aus Furcht, als Angeklagter eingesetzt zu werden – da es gleichermaßen gefährlich war, ob er wahre oder falsche Dinge offenbaren würde – warnte er Livia, dass weder die Geheimnisse des Haushalts, noch die Ratschläge der Freunde, noch die Dienste der Soldaten öffentlich gemacht werden sollten, und dass Tiberius die Kraft des Prinzipats nicht auflösen solle, indem er alle Angelegenheiten vor den Senat bringe: Dies sei die Bedingung des Herrschens, dass die Rechenschaft nicht anders bestehe, als wenn sie einer einzigen Person abgelegt werde.

von fabian.849 am 05.12.2015
Als Sallustius Crispus, der Zugang zu Staatsgeheimnissen hatte, herausfand, dass er Schriftstücke an den Tribun gesandt hatte, wurde er besorgt, zum Sündenbock gemacht zu werden. Da sowohl die Wahrheit als auch Lügen gleichermaßen gefährlich wären, riet er Livia, Hausgeheimnisse, Ratschläge von Freunden oder militärische Angelegenheiten nicht öffentlich werden zu lassen. Er warnte sie auch, Tiberius solle seine Macht als Kaiser nicht schwächen, indem er alles an den Senat verweise, und sagte, dass eine wirksame Herrschaft nur möglich sei, wenn eine einzelne Person die ultimative Autorität innehabe.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
aliter: entgegengesetzt, anders, ein andermal, sonst, differently
amicorum
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
arcana
arcana: geheim
arcanum: Geheimnis, geheim, mystery
arcanus: geheim, private, hidden, trustworthy friend, keeper of secrets
codicillos
codicillus: kleiner Holzklotz, small log
comperit
comperire: erfahren, herausfinden, entdecken, in Erfahrung bringen
condicionem
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
consilia
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
constet
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
crispus
crispus: kraus, kraus
cunta
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ficta
fictus: gebildet, gebildet, false
fingere: erdichten, erfinden, formen, bilden, darstellen
imperandi
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iuxta
iuxta: ebenso, auf gleiche Weise, gemäß, dicht daneben, bei, dabei, daneben, nebenan
metuens
metuens: etwas fürchtend
metuere: (sich) fürchten
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
ministeria
ministerium: Amt, Dienstleistung, Bedienung, attendance, service, employment, body of helpers
miserat
miserare: bedauern
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
monuit
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
neve
neve: und dass nicht, und damit nicht, und nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
particeps
particeps: an etwas teilnehmend, beteiligt, Teilnehmer
periculoso
periculosus: gefährlich, hazardous, perilous
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
principatus
principari: EN: rule
principatus: Führung, höchste Stelle, Vorherrschaft, erste Stelle, Vorherrschaft
promeret
promere: hervorholen
promerere: verdienen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
reddatur
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
resolveret
resolvere: auflösen
reus
reus: Angeklagter, Sünder
secretorum
secernere: absondern
secretum: Geheimnis, mystischer Brauch, Schlupfwinkel
secretus: abgesondert, geheim, apart (from)
senatum
senatus: Senat
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
si
si: wenn, ob, falls
subderetur
subdere: unterlegen
tiberius
tiberius: EN: Tiberius (praenomen)
Tiberius: Tiberius (Pränomen)
tribunum
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
uni
unire: EN: unite, combine into one
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vera
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vocando
vocare: rufen, nennen
vulgarentur
vulgare: öffentlich machen, verbreiten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum