Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (II)  ›  083

Quem cum electum destinasset ille, iam deposita crumina, iam profusis nummulis, iam dinumeratis centum denarium quos mercedem divinationis auferret, ecce quidam de nobilibus adulescentulus a tergo adrepens eum lacinia prehendit et conversum amplexus exosculatur artissime.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emil.8987 am 07.06.2019
Nachdem er seine Wahl getroffen hatte und gerade seine Geldbörse niedergelegt, seine Münzen ausgeleert und die hundert Denare gezählt hatte, die seine Bezahlung für die Wahrsagerei sein würden, schlich plötzlich ein junger Edelmann von hinten an ihn heran, packte seine Kleidung, drehte ihn herum und umarmte und küsste ihn inbrünstig.

von tristan.s am 15.08.2019
Den, nachdem jener ihn ausgewählt hatte, bald den Geldbeutel hingestellt, bald die Münzen ausgekippt, bald die hundert Denarii gezählt, die er als Bezahlung für die Wahrsagung mitnehmen würde, siehe, ein gewisser edler junger Mann, von hinten heranschleichend, packte ihn am Gewand und, ihn herumdrehend, umarmte und küsste ihn sehr fest.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
adrepens
adrepere: EN: creep/move stealthily towards, steal up
adulescentulus
adulescentulus: EN: very youthful, quite young
amplexus
amplecti: umarmen
amplexus: Umarmung, Umarmung, embrace, surrounding
artissime
arte: eng, dicht, straff
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
auferret
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
centum
centum: hundert, unzählige
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
conversum
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
converrere: zusammenfegen, zusammenkehren, sauber fegen
conversus: auf den Kopf gestellt, umgedreht, umgekehrt, Bekehrter, Wechsel, Drehung, Verdrehung
crumina
crumina: Geldbeutel
cruminare: EN: fill like a purse
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
denarium
denarius: je zehn enthaltend, der Denar
denarium: EN: denarius (silver coin=10/16/18 asses)
deposita
deponere: ablegen, niederlegen, weglegen
depositus: EN: despaired of/given up
depositum: EN: deposit, trust
destinasset
destinare: bestimmen, beschließen
dinumeratis
dinumerare: aufzählen
divinationis
divinatio: Vorahnung, Vermutung
ecce
ecce: siehe da!, siehe dort!, schau!, schaut!, seht!, da!
electum
eligere: auswählen, wählen
electus: auserlesen, ausgewählt, select, picked
electum: ausgewählt, ausgewählt, choice bits
et
et: und, auch, und auch
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
exosculatur
exosculare: EN: kiss
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
ire: laufen, gehen, schreiten
ire: laufen, gehen, schreiten
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
lacinia
lacinia: Zipfel
mercedem
merces: Sold, Lohn, Waren, Güter, Honorar, Garbe, recompense, hire, salary, reward
nobilibus
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
nummulis
nummulus: Geldstückchen
prehendit
prehendere: ergreifen, fassen, nehmen
profusis
profundere: vergeuden, pour out
profusus: herabhängend
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tergo
tergum: Rücken, der Rücken, rear
tergere: reiben, wischen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum