Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (III) (2)  ›  065

Ecce ilico etiam ipsi magistratus cum suis insignibus domum nostram ingressi talibus me monitis delenire gestiunt: neque tuae dignitatis vel etiam prosapiae tuorum ignari sumus, luci domine; nam et provinciam totam inclitae vestrae familiae nobilitas conplectitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

gestiunt
gestire: auf etwas brennen, heftig verlangen, begehren
conplectitur
conplectere: EN: embrace, hug, EN: lay hold of, grip
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
delenire
delenire: besänftigen
dignitatis
dignitas: Würde, Stellung
domine
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
Ecce
ecce: siehe da!, siehe dort!, schau!, schaut!, seht!, da!
sumus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
familiae
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
ignari
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis, EN: ignorant
ilico
ilico: auf der Stelle, sofort, EN: on the spot
inclitae
inclitus: EN: celebrated, renowned, famous, illustrious, glorious
ingressi
ingredi: hineinschreiten, eintreten
insignibus
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, ausgezeichnet, Wappen, angesehen, EN: mark, emblem, badge
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
luci
lucius: Lucius (römischer Vorname)
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
magistratus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
monitis
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
nam
nam: nämlich, denn
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nobilitas
nobilitare: bekanntmachen
nobilitas: Berühmtheit, Adel, vornehme Abstammung
nostram
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
prosapiae
prosapia: Sippschaft, EN: family, lineage
provinciam
provincia: Provinz, Amtsbezirk
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
talibus
talis: so, so beschaffen, ein solcher
totam
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
tuorum
tuor: EN: sight, vision
tuae
tuus: dein
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vestrae
vester: euer, eure, eures

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum