Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (III)  ›  136

Nec istud factum putes ulla benivolentia, sed ut ei redeunti medela salubri possem subsistere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yannick.z am 25.11.2013
Denk nicht, dass ich das aus Güte getan habe - ich wollte nur in der Lage sein, ihn zu heilen, wenn er zurückkehren würde.

von mailo.q am 08.09.2022
Und denke nicht, dass dies aus irgendeiner Wohlwollenheit geschah, sondern damit ich ihm bei seiner Rückkehr mit einer heilsamen Arznei beistehen könnte.

Analyse der Wortformen

benivolentia
benivolentia: Wohlwollen, Güte, Freundlichkeit, Zuneigung, Gunst
benivolens: wohlwollend, freundlich, geneigt, günstig, Wohlgesinnter, Freund, Gönner
ei
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenderselbe, ebendieselbe, ebendasselbe
ei: ach, weh, leider, o weh
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen, verrichten, bewirken, verursachen, schaffen, erbauen, vortäuschen
factum: Tat, Handlung, Fakt, Tatsache, Ereignis, Begebenheit
feri: gemacht werden, geschehen, werden, entstehen, sich ereignen, sich zutragen
istud
iste: dieser (da), jener, der da, der von dir/euch Genannte, so einer, von der Art
medela
medela: Heilmittel, Heilung, Arznei, Linderung, Abhilfe
nec
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
possem
posse: können, imstande sein, Macht haben, Einfluss haben, vermögen, möglich sein
putes
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, beurteilen, rechnen, berechnen, putzen, stutzen, in Ordnung bringen
putere: stinken, übel riechen, faulen, verwesen
redeunti
redire: zurückkehren, zurückgehen, wiederkehren, zurücklaufen, sich wenden, zufallen, einlaufen, betragen
salubri
saluber: gesund, heilsam, zuträglich, förderlich
sed
sed: aber, sondern, jedoch, indessen, hingegen
subsistere
subsistere: standhalten, Widerstand leisten, anhalten, stehen bleiben, verharren, aushalten, dauern, bestehen bleiben
ulla
ullus: irgendein, irgendeine, irgendein, irgendeiner, etwas, ein einziger
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum