Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (I)  ›  139

Remoto inquam ioco, parens optima, dic oro et cuiatis sit et quibus deversetur aedibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matti841 am 10.05.2015
Ohne Scherz, vortreffliche Elternperson, sage mir, ich beschwöre dich, sowohl von welcher Herkunft er ist als auch in welchem Haus er weilt.

von adam.862 am 30.06.2014
Scherz beiseite, liebe Mutter, bitte sag mir, woher diese Person kommt und wo sie sich aufhält.

Analyse der Wortformen

Remoto
remotus: entfernt, fern
removere: entfernen, wegschaffen, absetzen (von einem Amt)
inquam
inquam: sagte ich, sage ich
inquiam: sagen, sprechen
ioco
jocare: EN: joke, jest
iocus: Spaß, Scherz
parens
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
optima
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
dic
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
oro
orare: beten, bitten um, reden
orere: brennen
et
et: und, auch, und auch
cuiatis
cuias: was für ein Landsmann
cujatis: EN: of what country/town/locality?
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
deversetur
deversari: EN: lodge, stay, have lodgings
aedibus
aedes: Tempel, Haus, Gebäude

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum