Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (I)  ›  138

Adrisit et: vere inquit primus istic perhibetur milo, qui extra pomerium et urbem totam colit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leila.j am 21.03.2024
Er lächelte und sagte: Wahrhaftig wird Milo als erster dort bezeichnet, der außerhalb des Pomeriums und der ganzen Stadt wohnt.

von finja9995 am 23.06.2015
Er lächelte und sagte: Tatsächlich, man sagt, Milo sei der Erste, der außerhalb der heiligen Stadtgrenze und der gesamten Stadt selbst lebt.

Analyse der Wortformen

Adrisit
adridere: EN: smile at/upon
et
et: und, auch, und auch
vere
ver: Frühling, Jugend
vere: wahr, richtig, wirklich, echt, wahrhaft
verus: wahr, echt, wirklich
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
primus
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
istic
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
perhibetur
perhibere: hinhalten
milo
milo: EN: Milo
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, beyond, without, beside
pomerium
pomerium: Maueranger
et
et: und, auch, und auch
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
totam
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
colit
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum