Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (I) (3)  ›  133

Quod beneficium etiam illum vectorem meum credo laetari, sine fatigatione sui me usque ad istam civitatis portam non dorso illius sed meis auribus pervecto.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
auribus
auris: Ohr
beneficium
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, EN: kindness, favor, benefit, service, help
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
credo
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
dorso
dorsum: Rücken, EN: down, downwards, beneath, below, EN: back, range, ridge
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fatigatione
fatigatio: Ermüdung, EN: fatigue, weariness
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
istam
iste: dieser (da)
laetari
laetare: bejubeln, freuen, erfreuen
meis
meere: urinieren
meum
meus: mein
non
non: nicht, nein, keineswegs
pervecto
pervehere: etwas hindurchführen
portam
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sed
sed: sondern, aber
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sui
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
vectorem
vector: Träger, Passagier, Getragener
usque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum