Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII)  ›  140

Quod cum animadverterent oppidani miserrimaque alesiae memoria solliciti similem casum obsessionis vererentur, maximeque ex omnibus lucterius, qui fortunae illius periculum fecerat, moneret frumenti rationem esse habendam, constituunt omnium consensu parte ibi relicta copiarum ipsi cum expeditis ad importandum frumentum proficisci.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matteo.y am 29.09.2018
Als die Stadtbewohner die Situation erkannten und, beunruhigt von ihren schrecklichen Erinnerungen an das, was bei Alesia geschehen war, befürchteten, sie könnten einer ähnlichen Belagerung gegenüberstehen, trafen sie eine Entscheidung. Besonders Lucterius, der eine solch gefährliche Situation zuvor persönlich erlebt hatte, warnte sie, dass sie über ihre Lebensmittelvorräte nachdenken müssten. So beschlossen sie mit allgemeinem Einverständnis, einen Teil ihrer Truppen zurückzulassen und mit einer leicht bewaffneten Gruppe aufzubrechen, um Getreide zu holen.

von justin822 am 10.10.2014
Als die Stadtbewohner dies bemerkten und, von der schrecklichsten Erinnerung an Alesia beunruhigt, einen ähnlichen Belagerungsfall befürchteten, und besonders Lucterius unter allen, der die Gefahr dieses Schicksals erlebt hatte, davor warnte, dass Vorsorge für Getreide getroffen werden müsse, beschließen sie einmütig, einen Teil ihrer Streitkräfte dort zu belassen und selbst mit unbeladenen Männern aufzubrechen, um Getreide zu beschaffen.

Analyse der Wortformen

Quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
animadverterent
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten
oppidani
oppidanus: städtisch, provinziell
miserrimaque
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
que: und
memoria
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
solliciti
sollicitus: unruhig, stark bewegt, besorgt
similem
similare: ähnlich sein, ähneln, nachahmen
similis: ähnlich
casum
gasum: EN: gas
gaudere: sich freuen
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
obsessionis
obsessio: EN: blockade, siege
vererentur
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
maximeque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
maxime: am meisten, besonders, höchst
que: und
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
lucterius
ius: Recht, Pflicht, Eid
luctari: ringen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
fortunae
fortuna: Schicksal, Glück
illius
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
periculum
periculum: Gefahr
fecerat
facere: tun, machen, handeln, herstellen
moneret
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
frumenti
frumentum: Getreide
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
habendam
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
constituunt
constituere: beschließen, festlegen
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
consensu
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
relicta
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
copiarum
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
expeditis
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
expeditus: einsatzbereit, kampfbereit, unbehindert
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
importandum
importare: hereinbringen, einführen, importieren
frumentum
frumentum: Getreide
proficisci
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum