Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII) (3)  ›  149

Ipsi inter se provincias partiuntur: drappes castris praesidio cum parte copiarum restitit; lucterius agmen iumentorum ad oppidum ducit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
copiarum
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
drappes
drappus: EN: cloth
ducit
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
Ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iumentorum
iumentum: Zugtier, Lasttier, EN: mule
lucterius
ius: Recht, Pflicht, Eid
luctari: ringen, EN: wrestle
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partiuntur
partire: teilen, aufteilen, verteilen
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
provincias
provincia: Provinz, Amtsbezirk
restitit
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
restare: übrigbleiben, Widerstand leisten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum