Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  297

Namque altera ex parte bellovaci, quae civitas in gallia maximam habet opinionem virtutis, instabant, alteram camulogenus parato atque instructo exercitu tenebat; tum legiones a praesidio atque impedimentis interclusas maximum flumen distinebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von asya.q am 15.03.2019
Die Römer befanden sich in einer schwierigen Lage: Auf der einen Seite standen sie unter Druck von den Bellovacern, einem Stamm, der in Gallien als der mutigste galt, während auf der anderen Seite Camulogenus mit einer kampfbereiten Armee seine Position hielt. Die Lage wurde noch verschlimmert, da ein großer Fluss die Legionen von ihrer Garnison und ihren Vorräten trennte.

von hannes929 am 06.04.2022
Von der einen Seite drängten die Bellovaci, deren Staat in Gallien den größten Ruf der Tapferkeit hat, während auf der anderen Seite Camulogenus mit einem vorbereiteten und aufgestellten Heer stand; dann wurden die Legionen vom Lager und Tross abgeschnitten, und ein sehr großer Fluss hielt sie getrennt.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
altera
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
altera: Wechselfieber, der eine
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
bellovaci
bellovacus: EN: Bellovaci, tribe of Gallia Belgica (near Rouen in Normandy) - Caesar
gallia
callion: EN: winter-cherry (Physalis alkekengi)
civitas
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
distinebat
distinere: auseinanderhalten
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
flumen
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
gallia
gallia: Gallien
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
impedimentis
impedimentum: Hindernis, Tross, Reisegepäck
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
instabant
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
instructo
instructus: aufgestellt, eingerichtet, ausgerüstet, vorbereitet
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
interclusas
intercludere: versperren, abschließen, absperren, abschneiden
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
maximam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
Namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
opinionem
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht
parato
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tenebat
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tum
tum: da, dann, darauf, damals
virtutis
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum