Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (I)  ›  110

Dumnorigem ad se vocat, fratrem adhibet; quae in eo reprehendat ostendit; quae ipse intellegat, quae civitas queratur proponit; monet ut in reliquum tempus omnes suspiciones vitet; praeterita se diviciaco fratri condonare dicit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ela938 am 11.03.2016
Er ruft Dumnorix zu sich, bringt dessen Bruder hinzu; er zeigt, was er an ihm auszusetzen hat; er legt dar, was er selbst versteht und was der Staat beklagt; er warnt ihn, dass er für die verbleibende Zeit alle Verdächtigungen vermeiden soll; er sagt, dass er die vergangenen Dinge um seines Bruders Diviciacus willen verzeihe.

von evelin.g am 06.06.2018
Er ruft Dumnorix zu sich, bringt dessen Bruder hinzu. Er zeigt ihm seine Vorwürfe auf und erklärt sowohl seine eigenen Bedenken als auch die Beschwerden des Staates. Er warnt ihn, in Zukunft jede Verdächtigung zu vermeiden, und erklärt, dass er die vergangenen Handlungen um seines Bruders Diviciacus willen übersehen werde.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adhibet
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen
civitas
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
condonare
condonare: verschenken, überlassen, verzeihen
dicit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
diviciaco
diviciacus: Diviciacus (Fürst der Haeduer)
Dumnorigem
dumnorix: Bruder und Gegner des Äduers, name of a Gaul - in Caesar's Gallic War
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
fratrem
frater: Bruder
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intellegat
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
monet
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
ostendit
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
praeterita
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
praeteritum: Vergangenheit
praeteritus: vergangen
proponit
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
queratur
queri: klagen, beklagen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reliquum
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
reprehendat
reprehendere: zurückhalten, festhalten, tadeln, rügen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suspiciones
suspicio: Verdacht, Argwohn
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
vitet
vitare: vermeiden, meiden
vocat
vocare: rufen, nennen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum