Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (IV)  ›  100

Interim legatis tribunisque militum convocatis et quae ex voluseno cognovisset et quae fieri vellet ostendit monuitque, ut rei militaris ratio, maximeque ut maritimae res postularent, ut, cum celerem atque instabilem motum haberent, ad nutum et ad tempus omnes res ab iis administrarentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von merle.e am 19.02.2018
Inzwischen rief er seine Offiziere und militärischen Tribunen zusammen, um ihnen mitzuteilen, was er von Volusenus erfahren hatte, und zu erklären, was er ausgeführt haben wollte. Er erinnerte sie daran, dass militärische Operationen, insbesondere maritime, erforderten, dass alle Aktionen auf Befehl umgehend und präzise ausgeführt werden, da Situationen auf See schnell und unvorhersehbar wechseln konnten.

von leni862 am 23.03.2022
Inzwischen berief er die Legaten und Militärtribunen, zeigte ihnen, was er von Volusenus erfahren hatte, und was er getan haben wollte, und warnte sie, dass gemäß den Regeln der Kriegsführung und insbesondere der maritimen Angelegenheiten, da sie eine schnelle und unstabile Bewegung hätten, alle Handlungen von ihnen auf Signal und zum richtigen Zeitpunkt ausgeführt werden sollten.

Analyse der Wortformen

Interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, in the meantime
legatis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legatum: Legat, Legat, legacy
tribunisque
que: und
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
convocatis
convocare: zusammenrufen, einberufen, versammeln
et
et: und, auch, und auch
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
voluseno
senus: EN: six each (pl.)
cognovisset
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
et
et: und, auch, und auch
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
vellet
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
ostendit
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
monuitque
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
que: und
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
militaris
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
maximeque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
maxime: am meisten, besonders, höchst
que: und
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
maritimae
maritimus: zum Meer gehörig, am Meer gelegen, Meeres-
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
postularent
postulare: fordern, verlangen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
celerem
celer: schnell, rasch
celerare: beschleunigen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
instabilem
instabilis: ohne festen Stand, shaky
motum
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
haberent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
nutum
nuere: winken
nutus: Nicken, Befehl, Verlangen
et
et: und, auch, und auch
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ab
ab: von, durch, mit
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
administrarentur
administrare: ausführen, verwalten, leiten, durchführen, verrichten, lenken, führen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum