Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  010

Atque hae ipsae copiae hoc infrequentiores imponuntur, quod multi gallicis tot bellis defecerant, longumque iter ex hispania magnum numerum deminuerat, et gravis autumnus in apulia circumque brundisium ex saluberrimis galliae et hispaniae regionibus omnem exercitum valetudine temptaverat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christin.y am 13.12.2016
Und diese Streitkräfte waren aus diesem Grund noch stärker geschwächt, weil viele aus den zahlreichen gallischen Kriegen desertiert waren, die lange Reise aus Hispanien eine große Anzahl reduziert hatte und der strenge Herbst in Apulien und um Brundisium das gesamte Heer mit Krankheit geplagt hatte, fern von den gesündesten Regionen Galliens und Hispaniens.

von freya.w am 26.09.2021
Diese Streitkräfte waren noch dünner besetzt, weil viele Soldaten nach zahlreichen Kriegen in Gallien desertiert waren, der lange Marsch aus Spanien ihre Zahl erheblich reduziert hatte und ein strenger Herbst um Brindisi und Apulien weitverbreitete Krankheit unter den Truppen verursacht hatte, die weit entfernt waren vom gesunden Klima, an das sie aus Gallien und Spanien gewohnt waren.

Analyse der Wortformen

Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
hae
hic: hier, dieser, diese, dieses
ipsae
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
copiae
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
infrequentiores
infrequens: nicht häufig
imponuntur
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
multi
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multi: Menge, Vielzahl
gallicis
gallicus: gallisch, of Gaul, of the Gauls
callus: Schwiele, callus, rooster
callion: EN: winter-cherry (Physalis alkekengi)
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
bellis
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
defecerant
deficere: ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen
longumque
longus: lang, langwierig
que: und
iter
iter: Reise, Weg, Marsch
ire: laufen, gehen, schreiten
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hispania
hispania: Spanien
magnum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
numerum
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
deminuerat
deminuere: vermindern
et
et: und, auch, und auch
gravis
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
autumnus
autumnus: Herbst
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
circumque
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn
circos: EN: precious stone
circum: ungefähr, im Kreise, ringsum, in der Umegbung
que: und
brundisium
brundisium: Brindisi
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
saluberrimis
saluber: gesund
galliae
callus: Schwiele, callus, rooster
gallia: Gallien
et
et: und, auch, und auch
hispaniae
hispania: Spanien
regionibus
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
valetudine
valetudo: körperliches Befinden, soundness
temptaverat
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum