Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  011

Pompeius annuum spatium ad comparandas copias nactus, quod vacuum a bello atque ab hoste otiosum fuerat, magnam ex asia cycladibusque insulis, corcyra, athenis, ponto, bithynia, syria, cilicia, phoenice, aegypto classem coegerat, magnam omnibus locis aedificandam curaverat; magnam imperatam asiae, syriae regibusque omnibus et dynastis et tetrarchis et liberis achaiae populis pecuniam exegerat, magnam societates earum provinciarum, quas ipse obtinebat, sibi numerare coegerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Pompeius
pompeius: EN: Pompeius
annuum
annuum: jährlich
annuus: jährlich, für ein Jahr, ein Jahr dauernd, lasting/appointed for a year
spatium
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
comparandas
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
copias
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
nactus
nancisci: finden, erlangen, bekommen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
vacuum
vacuus: leer, frei, menschenleer, vacant, unoccupied
a
a: von, durch, Ah!
bello
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ab
ab: von, durch, mit
hoste
hostis: Feind, Landesfeind
otiosum
otiosus: müßig, müssig
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
magnam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
asia
asia: Asien
cycladibusque
cyclas: weißes Staatskleid der römischen Damen
que: und
insulis
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel
insulire: EN: come/leap upon/in
athenis
athena: EN: Athens (pl.)
ponto
pontus: Meer, Pontus (Provinz in Kleinasien)
ponto: Transportschiff, barge
syria
syria: das Land Syrien
cilicia
cilicium: EN: rug/blanket/small garment of goat's hair
phoenice
phoenice: Phönikien
phoenix: der Phönix, der Phönix, a fabulous bird of Arabia
aegypto
aegyptus: EN: Egypt
classem
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
coegerat
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
magnam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
locis
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
aedificandam
aedificare: bauen, erbauen
curaverat
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
magnam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
imperatam
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
asiae
asia: Asien
syriae
syria: das Land Syrien
regibusque
que: und
rex: König
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
et
et: und, auch, und auch
dynastis
dynastes: Machthaber, prince (esp. oriental)
et
et: und, auch, und auch
tetrarchis
tetrarches: Tetrarch
et
et: und, auch, und auch
liberis
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
populis
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
exegerat
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
magnam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
societates
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
earum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
provinciarum
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
obtinebat
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
sibi
sibi: sich, ihr, sich
numerare
numerare: zählen
coegerat
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum