Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  810

At iugurtha, postquam oppidum capsam aliosque locos munitos et sibi utilis simul et magnam pecuniam amiserat, ad bocchum nuntios mittit: quam primum in numidiam copias adduceret; proeli faciendi tempus adesse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malou.p am 28.11.2023
Aber Iugurtha, nachdem er die Stadt Capsa und andere befestigte Orte, sowohl für sich selbst nützlich als auch gleichzeitig mit großem Geldwert, verloren hatte, sendet Boten an Bocchus: Er solle so schnell wie möglich Truppen nach Numidien führen; die Zeit der Schlachtausführung sei gegenwärtig.

von marco.r am 03.06.2023
Nachdem Jugurtha die Stadt Capsa, mehrere andere strategische Festungen und eine große Geldsumme verloren hatte, schickte er Boten zu Bocchus mit dieser Nachricht: Er solle seine Truppen so schnell wie möglich nach Numidien führen, da die Zeit für die Schlacht gekommen sei.

Analyse der Wortformen

At
at: aber, dagegen, andererseits
iugurtha
iugurtha: Alleinherrscher Numidiens
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
capsam
capsa: Kapsel
capsere: EN: seize (only PRES form which is FUT)
aliosque
alius: der eine, ein anderer
que: und
locos
logos: Wort, Witz
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
munitos
munire: schützen, befestigen, schanzen
munitus: befestigt, verteidigt
et
et: und, auch, und auch
sibi
sibi: sich, ihr, sich
utilis
utilis: brauchbar, nützlich
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
et
et: und, auch, und auch
magnam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
amiserat
amittere: aufgeben, verlieren
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
nuntios
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
mittit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
copias
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
adduceret
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
proeli
proelium: Kampf, Schlacht
faciendi
facere: tun, machen, handeln, herstellen
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
adesse
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum