Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII) (2)  ›  095

Idqoeue post depositum etiam officium ab omni indictionis onere seu civilium seu militarium iudicium prorsus immunes esse praecipimus, ut nec ab amplissima quidem sede tui culminis eis ulla molestia super suscipiendo quolibet gravamine privato vel publico penitus iniungatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
amplissima
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
civilium
civile: bürgerlich, bürgerlich, EN: courtesy
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
gravamine
gravamen: Beschwerlichkeit, EN: trouble, annoyance
culminis
culmen: höchster Punkt, Halm, EN: height/peak/top/summit/zenith
depositum
deponere: ablegen, niederlegen, weglegen
depositum: EN: deposit, trust
depositus: EN: despaired of/given up
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
immunes
immunis: frei von Leistungen, EN: free from taxes/tribute, exempt
indictionis
indictio: EN: imposition (of duties), EN: men forming a levy, EN: valuation/value/price
iniungatur
injungere: einfügen
eis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
militarium
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
militarium: EN: knighthood (pl.)
militarius: militärisch
molestia
molestia: Beschwerlichkeit, Last
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
officium
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
onere
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
penitus
penitus: inwendig, EN: inside, EN: inner, inward
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
praecipimus
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
privato
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
prorsus
prorsus: nach vorwärts gerichtet, EN: forwards, right onward, EN: straight forwards
publico
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publico: konfiszieren, EN: public, publicly (in publico)
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quolibet
quolibet: wohin es beliebt, EN: whithersoever you please
sede
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
suscipiendo
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
tui
te: dich
tuus: dein
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
ulla
ullus: irgendein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
quolibet
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum