Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  792

Quod si exacto spatio anni eius regionis visceribus praedator insidens deprehensus fuerit remorari, tunc absolutus cingulo militia abicietur, primoribus eius militiae decem librarum auri multa proposita.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maxim.y am 06.02.2017
Wenn aber nach Ablauf eines Jahres ein Plünderer in den Innengebieten beim Verweilen erwischt wird, soll er des Militärgürtels entkleidet und aus dem Militärdienst verstoßen werden, wobei den Anführern dieser Militäreinheit eine Geldbuße von zehn Pfund Gold auferlegt wird.

von alessio.j am 27.06.2015
Sollte jemand nach Ablauf eines vollen Jahres dabei erwischt werden, in der Region weiterhin zu plündern und zu verbleiben, wird er seines militärischen Ranges enthoben und aus dem Dienst entlassen, und seine Vorgesetzten werden mit einer Geldbuße von zehn Pfund Gold belegt.

Analyse der Wortformen

abicietur
abicere: hinwerfen, wegwerfen, hinabwerfen, forttreiben, wegtreiben
absolutus
absolvere: befreien, freisprechen
absolutus: vollendet, vollständig, vollkommen, uneingeschränkt, rein
anni
anni: Jahr
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
auri
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
cingulo
cingulum: Gürtel, Gurt
cingulus: Zone, Erdgürtel
decem
decem: zehn
deprehensus
deprehendere: wegfangen, antreffen
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
exacto
exactus: genau
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
insidens
insidere: hineinsetzen, sich ansiedeln
librarum
libra: Waage, Pfund, balance
militia
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
militiae
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
praedator
praedare: rauben, plündern
praedator: Beutemacher, Beutemacher, pillager
primoribus
primoris: der vorderste, men of the first rank
proposita
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
propositum: Vorsatz, Plan
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
regionis
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
remorari
remorari: EN: delay
si
si: wenn, ob, falls
spatio
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
visceribus
viscer: Eingeweide, Gedärme, Fleisch, Inneres

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum