Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  783

Scientibus his, qui ex aliqua parte praesentis nostrae serenitatis legis formam conventia vel neglegentia quadam colludere temptaverint, non tantum amissione bonorum omnium, sed etiam capitis periculo utpote criminis falsitatis obnoxios semet esse plectendos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benet.n am 19.07.2022
Diejenigen, die versuchen, dieses kaiserliche Gesetz auf irgendeine Weise zu umgehen, sei es durch Verschwörung oder Fahrlässigkeit, sollen wissen, dass sie nicht nur mit der Beschlagnahmung ihres gesamten Vermögens, sondern auch mit der Todesstrafe rechnen müssen, da sie des Betrugs schuldig sind.

Analyse der Wortformen

Scientibus
sciens: wissend, absichtlich
scire: wissen, verstehen, kennen
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, in some way or another, by some means or other
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
praesentis
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
praesentire: vorherempfinden
nostrae
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
serenitatis
serenitas: heiteres Wetter, Heiterkeit
legis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
formam
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
neglegentia
neglegens: nachlässig, liederlich, neglectful, careless
neglegentia: Nachlässigkeit, neglect
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
quadam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
colludere
colludere: spielen, spielen, tanzen
temptaverint
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
amissione
amissio: Verlust, Verlust, deprivation
bonorum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
sed
sed: sondern, aber
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
capitis
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
periculo
periculum: Gefahr
utpote
utpote: nämlich, in as much as
criminis
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
falsitatis
falsitas: EN: falsehood, untruth, fraud, deceit
obnoxios
obnoxius: straffällig, abhängig, schuldig
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
plectendos
plectere: schlagen, stoßen, flechten, binden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum