Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  070

Ideoque tempus quinquennii praefinimus, intra quoc contra eum suas debeant exercere quaestiones, ut, si medio tempore movere distulerint, ulterius eis tamquam in suum famulum vindicandi vel eius ut servi peculium vel bona quasi liberti copia denegetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milo.962 am 19.03.2014
Daher setzen wir eine Frist von fünf Jahren fest, innerhalb derer sie ihre Ansprüche gegen ihn geltend machen müssen, so dass, wenn sie in der Zwischenzeit zu handeln verzögert haben, ihnen die Möglichkeit, Ansprüche gegen ihn als ihren Diener oder sein Peculium als das eines Sklaven oder Güter als die eines Freigelassenen zu erheben, verwehrt werden kann.

von noemie.914 am 14.05.2016
Aus diesem Grund setzen wir eine Frist von fünf Jahren, innerhalb derer sie ihre Ansprüche gegen ihn geltend machen müssen. Wenn sie in diesem Zeitraum die Verfolgung ihrer Ansprüche verzögern, verlieren sie das Recht, ihn als ihren Diener zu beanspruchen, seine Ersparnisse als Sklave zu fordern oder sein Vermögen als das eines Freigelassenen zu beanspruchen.

Analyse der Wortformen

bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
copia
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cops: EN: well/abundantly equipped/supplied
debeant
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
denegetur
denegare: leugnen, rundweg abschlagen
distulerint
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
exercere
exercere: üben, ausüben, trainieren
famulum
famulus: Diener, Sklave
Ideoque
ideo: dafür, deswegen
que: und
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
liberti
libertus: Freigelassener
medio
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
movere
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
peculium
peculium: das Privatvermögen
praefinimus
praefinire: vorher bestimmen
quaestiones
quaestio: Suche, Forschung, Frage
quasi
quasi: als wenn
quinquennii
quinquennium: fünf Jahre
servi
serere: säen, zusammenfügen
servire: dienen
servius: EN: Servius (Roman praenomen)
servus: Diener, Sklave
si
si: wenn, ob, falls
suas
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
ulterius
ulterior: jenseitig, entfernt
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vindicandi
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum