Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  688

Provinciarum igitur rectores procurent, ne umquam cursus publicus veniat in querellam et occasio deceptionis curiales vel provinciales animalia indebita praestare compellat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samu932 am 02.03.2016
Die Verwalter der Provinzen sollen dafür Sorge tragen, dass der öffentliche Postdienst niemals Anlass zu Beschwerden gibt und dass keine Gelegenheit zur Täuschung die Stadträte oder Provinzbewohner zwinge, unzulässige Tiere bereitzustellen.

Analyse der Wortformen

animalia
animal: Lebewesen, Tier, Geschöpf
animalis: luftig, belebt, tierisch, tierhaft, animalisch, Tier, Lebewesen, Geschöpf
compellat
compellare: ansprechen, anrufen, besuchen
compellere: antreiben, zusammentreiben, zwingen
curiales
curialis: zur gleichen Kurie gehörig
cursus
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
deceptionis
deceptio: Täuschung, deceit
et
et: und, auch, und auch
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indebita
indebitus: unverdient, not due
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
occasio
occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit
praestare
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
procurent
procurare: sich kümmern um, verwalten
Provinciarum
provincia: Provinz, Amtsbezirk
provinciales
provincialis: zu einer Provinz gehörig, Provinzbewohner
publicus
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
querellam
querella: Klage, Beschwerde
rectores
rector: Lenker, director, helmsman
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
veniat
venire: kommen
umquam
umquam: jemals

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum