Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII) (14)  ›  687

Comperimus provinciales et pabula et pecuniam pro equorum cursualium sollemni ratione conferre et extrinsecus etiam paraveredorum onere praegravari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Comperimus
comperire: erfahren, herausfinden, entdecken, in Erfahrung bringen
conferre
conferre: zusammentragen, vergleichen
cursualium
cursualis: EN: hasty/speedy
equorum
equus: Pferd, Gespann
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
extrinsecus
extrinsecus: von außen, außerhalb, ausserhalb, EN: from without/outside, EN: outer
onere
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
pabula
pabulum: Futter, Gras
paraveredorum
paraveredus: Postpferd, Postpferd, EN: extra post-horse
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
praegravari
praegravare: sehr belasten
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
provinciales
provincialis: zu einer Provinz gehörig, Provinzbewohner, EN: provincial (person), EN: provincial
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
sollemni
sollemne: Feier, Feierlichkeit, EN: solemn observance, religious ceremony, EN: ritual offerings (pl.)
sollemnis: alljärlich wiederkehrend, Feierlichkeit, EN: solemn, ceremonial, sacred, in accordance w/religion/law

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum