Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII) (14)  ›  668

Ut agendi itineris possit esse moderatio, deni veredi per dies singulos ex utraque parte dimittantur:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agendi
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
deni
decem: zehn
dies
dies: Tag, Datum, Termin
dimittantur
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
itineris
iter: Reise, Weg, Marsch
moderatio
moderatio: Maßhalten, das Zügeln, EN: moderation
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
per
per: durch, hindurch, aus
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
singulos
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
veredi
veredus: leichtes Jagdpferd, EN: swift horse, hunter
singulos
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
utraque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum