Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  668

Ut agendi itineris possit esse moderatio, deni veredi per dies singulos ex utraque parte dimittantur:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jannes.t am 07.08.2019
Damit eine Regelung der Reise möglich sei, sollen pro Tag zehn Postpferde von jeder Seite entsandt werden:

von leni9955 am 09.11.2015
Um eine ordnungsgemäße Verwaltung der Reise zu gewährleisten, sollen täglich zehn Pferde in beide Richtungen entsandt werden.

Analyse der Wortformen

agendi
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
deni
decem: zehn
dies
dies: Tag, Datum, Termin
dimittantur
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
itineris
iter: Reise, Weg, Marsch
moderatio
moderatio: Maßhalten, das Zügeln
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
per
per: durch, hindurch, aus
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
singulos
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
Ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utraque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
veredi
veredus: leichtes Jagdpferd, hunter

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum